Questo non è far rispettare la legge – è un crimine di guerra | Amos Gvirtz

Non è stato fatto nel furore della battaglia che siano stati espulsi da Israele nel 1951. Così, di nuovo, non è nel furore della battaglia che la IDF [Forza di Difesa Israeliana] stia programmando di distruggere tutte le case nel villaggio e scacciarne tutti i membri della tribù Jahalin che vivono a Khan Al-Akhmar. Ancora una volta Israele programma di nuocere a persone il cui solo crimine è d’essere beduini che vivono sotto il dominio d’Israele.  E ancora una volta l’esercito verrà inviato a eseguire un atto unilaterale di guerra contro un’inerme popolazione civile. Un atto che è contrario alla moralità, all’etica della guerra e dell’esercito, alle convenzioni sui diritti umani e al diritto internazionale.

Questa guerra unilaterale dell’esercito israeliano contro quest’inerme popolazione civile sotto il suo giogo dal 1967 comprende: diffusa rapina di terreno accampando vari pretesti bizzarri;  incessante distruzione di case; fondazione di insediamenti su terra rubata, per poi espanderli e difenderli;  deportazioni;  furto d’acqua e sorgenti di cava; impedimento al ritorno dei palestinesi rimasti all’estero per lunghi periodi;  impedimento alla riunificazione delle famiglie; impedimento all’ingresso di visitatori, etc. Tutte queste cose non sono in alcun modo collegate alla sicurezza nazionale; vengono tutte eseguite al servizio del progetto d’espansione territoriale d’Israele. Quando i palestinesi tentano di obiettare a tutto questo “bene” con cui l’IDF li sta annaffiando, comincia il suo ruolo di sicurezza .

Sia il governo sia l’IDF capiscono che questa guerra unilaterale contro una popolazione inerme sta mutando l’esercito da un’organizzazione legittima fondata per salvaguardare il paese e I suoi cittadini in un’organizzazione criminale, in quanto agisce in totale contraddizione con l’etica di guerra e dell’esercito, violando tre importanti principi etici. Utilizza forza violenta per conseguire obiettivi che non sono questioni di sicurezza nazionale; agisce in sprezzo di qualunque norma di decenza – un soldato dovrebbe combattere contro altri soldati e non contro civili inermi; combatte contro persone non perché ci abbiano causato alcun danno o lesione, ma semplicemente perché esistono. E così hanno trovato una semplice soluzione a questo problema: ammantare questa guerra con i panni della “legge”.

Adesso i soldati dell’IDF vengono mandati ad attuare le leggi dell’occupazione ai danni di una popolazione civile inerme, non in grado di inviare i propri rappresentanti a tentare d’influire sulle leggi che toccano la propria vita.  Inoltre, per contribuire all’”equità” di questa normative, i tribunali d’Israele sono stati aperti alla popolazione occupata, che può appellarsi ai tribunali israeliani contro i danni causati dall’esercito israeliano.  Comunque, c’è un problema afferente all’intero concetto. Israele sta agendo in totale violazione del diritto internazionale, secondo il quale gli insediamenti nei territori occupati sono illegali e pure qualunque azione intrapresa contro la popolazione occupata che non sia strettamente per motivi di sicurezza è illegale.  Evidentemente, brillanti menti legali d’Israelr janno trovato modi per fornire copertura legale per le sistematiche violazioni del diritto internazionale. E tutto ciò viene fatto con l’avallo degli Stati Uniti che non permettono alla comunità internazionale d’intraprendere qualunque azione per impedire le attività criminali di Israele.

Il destino di Khan Al-Akhmar è stato deciso.  Né le proteste israeliane nè quelle internazionali adesso serviranno. Le proteste di paesi come la Francia, il Regno Unito, la Germania e altri non serviranno a nulla. Finché gli Stati Uniti non s’opporranno a queste azioni, non c’è nessuno che le possa fermare, e tutto quel che resta da fare è continuare a protestare e mostrare solidarietà con le vittime di questo crimine premeditato.


Amos Gvirtz è fondatore di Israeliani e Palestinesi per la Nonviolenza, ha presieduto il Comitato contro le Demolizioni di Case, e attivista di pace e per i diritti umani. E’ ex-rappresentante israeliano presso la International Fellowship of Reconciliation (IFOR) e ha scritto il libro  Don’t Say We Did Not Know [Non dite che non sapevamo](traduzione in inglese in corso).


PALESTINE – ISRAEL, 22 Oct 2018  | Amos Gvirtz – TRANSCEND Media Service
Titolo originale: This Is Not Law Enforcement – It Is a War Crime
Traduzione di Miki Lanza per il Centro Studi Sereno Regis

0 commenti

Lascia un Commento

Vuoi partecipare alla discussione?
Sentitevi liberi di contribuire!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.