Palestinese e ucraina. Intervista con l’attivista Rita Adel Mohammad
“C’è un trauma in entrambi i lati della mia famiglia, ma storicamente non si incontrano”. Intervista con l’attivista palestinese e ucraina Rita Adel Mohammad
Dal 7 ottobre, ci sono state numerose interviste e articoli riguardanti gli israeliani di origine ucraina. Tuttavia, le voci degli ucraini di origine palestinese sono notevolmente assenti dalle notizie dominanti in Ucraina.
Abbiamo parlato con Rita Adel del suo continuo sforzo di superare traumi e ostacoli da entrambi i lati della sua famiglia. Con l’inizio dell’invasione su larga scala, Rita ha iniziato a riflettere sulla sua posizione di origine ucraina e palestinese. Si batte attivamente per la difesa dell’Ucraina e per il boicottaggio di Israele e affronta il tema dei doppi standard in Ucraina e Palestina.
Con il suo attivismo, Rita Adel crea reti sostenibili di solidarietà tra le sue terre d’origine.
Quali sono i suoi legami con l’Ucraina e la Palestina?
Sono sia ucraina che giordana di origine palestinese. Mia madre è ucraina e mio padre è palestinese-giordano. Ci sono molte persone come me che provengono da questo particolare mix di eredità, perché molte persone hanno studiato nell’ex URSS.
È così che i miei genitori si sono conosciuti. Sono nata e cresciuta in Ucraina e poi ci siamo trasferiti in Giordania nel 2003: Ricordo molto bene questa data perché era l’anno della guerra in Iraq. Quindi, fondamentalmente, entrambi i Paesi sono la mia patria. Ma tutti i miei ricordi d’infanzia e di crescita sono legati all’Ucraina: è la mia casa.
Suo padre era sfollato dalla Palestina ed era già nato in Giordania. La sua famiglia ha vissuto la Nakba o la Naksa e come è arrivato suo padre in Ucraina?
Mio padre, di origine palestinese, era già nato in Giordania come migliaia di palestinesi sfollati dalla Palestina. È stato il risultato della Naksa, che è stata una continuazione di quella che noi chiamiamo Nakba, la creazione di Israele nel 1948. Lo Stato israeliano è stato creato a spese dei palestinesi, sul possesso della terra palestinese.
Stiamo parlando di oltre l’80% della popolazione sfollata.
Si parla di circa 750.000 palestinesi sfollati all’epoca, espulsi dalle loro case e diventati rifugiati. È così che mio padre, come molti altri, è nato in Giordania.
Crescendo, non ho mai sentito altra retorica sui palestinesi nei media tradizionali, a parte il fatto che sono terroristi, che attaccano Israele senza motivo.
Ma entrambi i miei nonni da parte di mio padre erano palestinesi nati e cresciuti in Palestina. È buffo che quando ho visitato la Palestina – un paio di volte, in particolare la Cisgiordania – ho potuto farlo solo perché ho un passaporto ucraino. Le persone di origine palestinese possono visitarla, ma devono richiedere un visto, ecc. È un processo lungo e a volte viene rifiutato.
Crescere come palestinese e ucraina in Ucraina, com’è stato per lei? Ricorda alcuni dei suoi ricordi d’infanzia?
I miei ricordi legati all’Ucraina sono i migliori, sono stati gli anni formativi della mia vita. L’Ucraina è sempre stata un luogo felice e, ad essere onesti, ho avuto un’infanzia fantastica. Non ricordo nessun caso di razzismo o altro. Ho sempre capito di essere un po’ più scura della maggior parte dei miei amici, ma non è mai stato un problema, soprattutto nelle grandi città. Mia madre viene da un villaggio dell’Oblast’ di Poltava e lì era un po’ diverso. Ma anche in questo caso non si trattava di razzismo, bensì di curiosità. A volte la gente mi chiedeva cose sulla Giordania, come domande divertenti: avete le patate in Giordania? Avete le cipolle come in Ucraina? Ma in generale, ho avuto ricordi molto felici crescendo in Ucraina. Sono per sempre grata alla mia città natale per avermi fatto vivere un’infanzia così bella.
Essendo di origine palestinese e ucraina, cosa pensa della retorica mainstream sulla Palestina e sull’Ucraina?
Uno dei problemi principali dell’Ucraina è che la gente in Ucraina sa molto poco della Palestina e dei palestinesi. E questo è dovuto principalmente al modo in cui operano i media mainstream, che sono molto influenzati dalla narrazione israeliana: questa è l’unica narrazione che possiamo ascoltare dai media mainstream. Non ho mai sentito altro.
Crescendo, non ho mai sentito nessun’altra retorica sui palestinesi nei media mainstream, a parte il fatto che sono terroristi, che attaccano Israele senza motivo, e così via. Quindi la conoscenza è stancante, ad essere onesti.
Che dire degli ucraini nel contesto palestinese-giordano?
Ci sono molti matrimoni misti tra arabi e ucraini. Questo è dovuto principalmente al fatto che molti studenti, come mio padre, sono venuti nell’ex URSS per studiare.
L’istruzione era uno dei mezzi con cui l’Unione Sovietica espandeva la sua influenza nell’emisfero meridionale. L’Unione Sovietica ha investito molte risorse per portare in URSS persone provenienti dall’emisfero meridionale: studenti dai Paesi arabi e africani e dall’America Latina. Per quanto riguarda i Paesi arabi, vi fu un’importante cooperazione educativa e culturale sovietico-araba, soprattutto iracheno-sovietica e sovietico-giordana. Questa ondata di istruzione e cooperazione ha raggiunto l’apice tra gli anni Cinquanta e Settanta.
Ciò ha coinciso con le più ampie aspirazioni arabe all’autodeterminazione. In questo periodo, idee come il panarabismo e l’antimperialismo erano molto popolari nella regione araba. In Egitto, quest’epoca vide l’ascesa del pan-nasserismo ed eventi significativi come la nazionalizzazione del Canale di Suez.
Ispirati dal panarabismo, gli Stati arabi avevano bisogno di maggiori risorse, in particolare di competenze e conoscenze, per raggiungere i loro obiettivi di indipendenza. L’Unione Sovietica fu determinante nell’aiutarli. Ad esempio, l’Unione Sovietica ha svolto un ruolo cruciale nella nazionalizzazione del Canale di Suez. Allo stesso modo, ha aiutato il governo iracheno a nazionalizzare il settore petrolifero, tra gli altri casi. Gli Stati arabi si sono resi conto di dipendere fortemente dalle competenze occidentali e hanno cercato l’assistenza dell’URSS per contribuire alla formazione e allo sviluppo delle loro capacità locali. Ecco perché c’è stata tanta cooperazione tra il mondo arabo e l’ex Unione Sovietica in termini di istruzione.
Naturalmente, negli anni ’70 questa cooperazione non si limitava ai Paesi socialisti come l’Egitto e l’Iraq. Anche altri Paesi della regione, come la Giordania, erano coinvolti. Mio padre, ad esempio, ha seguito la sua formazione in Unione Sovietica. Dopo aver completato gli studi, molti hanno scelto di rimanere, di sposarsi con persone del posto e di mettere su famiglia, dando vita a un numero significativo di figli di origine mista come me. Questo spiega perché oggi in Ucraina vivono così tanti arabi. Dopo la caduta dell’Unione Sovietica, molti di questi individui hanno continuato a risiedere in Ucraina, mantenendo i forti legami che si erano creati.
Ci sono così tante donne ucraine che hanno sposato uomini palestinesi, che la comunità ucraina costituisce la più grande popolazione migrante di Gaza!
Purtroppo, sono stati soprattutto gli uomini a godere di questo tipo di mobilità, mentre meno donne hanno avuto l’opportunità di ricevere un’istruzione in URSS a causa della limitata mobilità sociale dettata da rigide norme di genere.
I matrimoni tra arabi e ucraini erano e continuano a essere un fenomeno sociale di massa. Ci sono così tante donne ucraine che hanno sposato uomini palestinesi, che la comunità ucraina costituisce la più grande popolazione migrante di Gaza! Allo stesso modo, molte donne, come mia madre, hanno sposato giordani e ora vivono in Giordania.
In Giordania, ad esempio, prima della guerra in Ucraina, le donne dell’ex Unione Sovietica, all’interno della comunità russofona, avevano di solito gruppi per socializzare e sostenersi a vicenda. Si trattava di ucraini, russi, bielorussi e kazaki. Con l’inizio della guerra, naturalmente, questi gruppi hanno avuto divisioni interne tra coloro che sostenevano o si opponevano alla guerra, il che ha di fatto posto fine a qualsiasi tipo di socializzazione tra gli ucraini e coloro che hanno iniziato a parlare a favore della guerra.
Ricorda il primo giorno dell’invasione russa dell’Ucraina? Dove si trovava? Come è stato per lei?
Lo ricordo vividamente. In quel momento mi trovavo in Giordania. È interessante notare che solo un mese prima dell’invasione mi trovavo in Ucraina: Ho lasciato l’Ucraina il 24 gennaio e la guerra è iniziata il 24 febbraio. Ricordo distintamente quel momento.
Quando è iniziata la guerra, inizialmente non riuscivo a crederci. Ricordo di essermi svegliato con mia madre che mi dava la notizia. Ricordo persino che dovetti accendere il telegiornale prima di poter credere a ciò che la mia famiglia mi stava dicendo. Per un paio di giorni sono stata in fase di negazione; mi sembrava un brutto sogno. Mi ci è voluto un po’ di tempo, forse qualche settimana, per elaborare completamente ciò che stava accadendo.
Per anni ci siamo divisi tra l’Ucraina e la Giordania, con mio padre e mio fratello che vivevano principalmente in Ucraina per motivi di lavoro. Quando è iniziata la guerra, per pura fortuna i miei parenti più stretti si trovavano in Giordania. Sono stato più fortunato di tante altre persone: Ero al sicuro e la mia famiglia era al sicuro. Ma naturalmente ero molto preoccupato per i miei parenti e amici in Ucraina. Come la maggior parte degli ucraini, non abbiamo dormito per le prime due settimane.
Non sapevamo cosa stesse succedendo. La moglie di mio fratello si trovava in Ucraina in quel periodo: ha dovuto lasciare Kiev e recarsi per un paio di giorni in Germania. Ricordo che mio fratello non dormì per tutto quel tempo. C’era molta paura, perché ricordo quello che la Russia ha fatto in Siria. Mi aspettavo gli scenari peggiori perché sapevo con cosa avevamo a che fare.
Durante le prime settimane di guerra, ricordo che giravano voci che la Russia avrebbe potuto circondare Kiev, cercando di assediare la città. Fortunatamente non si è avverato, ma ero così preoccupato per questa cosa specifica, era la cosa che temevo di più. Non sapevo perché, ma per me tutto ciò che ha a che fare con la carestia è una paura terribile, enorme.
Molti ucraini hanno un trauma legato all’Holodomor. Crescendo in Ucraina, soprattutto in paese, l’ho visto di persona: una delle cose di cui i miei nonni si preoccupavano sempre era avere cibo a sufficienza. Ci siamo sempre assicurati di avere cibo in abbondanza e immagazzinato come parte delle nostre pratiche culturali, come la conservazione e il mantenimento. Così, quando ho sentito quelle voci su Kiev, mi è tornata in mente quella paura profonda. Anche se non è successo [nel 2022], il pensiero di un assedio e di una potenziale carestia mi ha spaventato a morte.
Ed è quello che sta accadendo ora in Palestina. Gaza è sull’orlo della carestia ed essendo ucraina, ricordando le storie dei miei nonni e della mia bisnonna che hanno vissuto l’Holodomor, era una delle principali paure che avevo riguardo all’Ucraina. Sebbene non sia accaduto nella regione di Kiev, è successo a Mariupol e, purtroppo, sta accadendo ora a Gaza.
Dopo il 7 ottobre mi sono sentita così dissociata. Per la prima volta nella mia vita, ero felice di non essere in Ucraina, di non essere a Kiev, di non vedere la città con tutte le bandiere israeliane.
Può dirci di più su come i suoi ambienti hanno reagito alla notizia della guerra prima in Ucraina e poi a Gaza?
Gli ucraini non sanno molto della Palestina, ma sapendo che sono araba e palestinese, la gente sta attenta a quello che dice davanti a me. Ricordo di aver avuto questa conversazione con una cara amica in Ucraina, quando è iniziata l’invasione russa dell’Ucraina. Mi chiese della mancanza di sostegno arabo all’Ucraina. In generale, le persone nel mondo arabo hanno compassione per gli ucraini, ma il pesante coinvolgimento degli Stati Uniti complica le cose. Personalmente, mi sono sentita scoraggiata e tradita da tante persone che mi conoscevano bene, ma che non si sono fatte sentire per chiedere di me o della mia famiglia quando c’è stata l’invasione su larga scala dell’Ucraina.
Allo stesso modo sono rimasto delusa, ma non sorpresa, dalla reazione della maggioranza dell’Ucraina dopo il 7 ottobre. È interessante notare che dopo l’inizio dell’invasione su larga scala mi sono sentito in colpa per non essere in Ucraina, per essere al sicuro. Volevo tornare in Ucraina quando è iniziata la guerra. Non ha senso, ma è stato così per molti ucraini: si sentivano in colpa e volevano partecipare a ciò che stava accadendo in Ucraina, volevano agire. Ma dopo il 7 ottobre mi sono sentita così dissociata.
Per la prima volta nella mia vita, ero felice di non essere in Ucraina, di non essere a Kiev, di non vedere la città con tutte le bandiere israeliane. Ho avuto questa conversazione con mio fratello e lui ha provato la stessa cosa. Mi sentivo straniero nel mio stesso Paese. È stata una sensazione davvero terribile. E ancora, dopo tutti questi anni, la gente, i miei amici mi chiedevano: “Oh, e i palestinesi? I palestinesi hanno fatto questo, hanno fatto quello, hanno fatto altre cose – la gente dice questo senza sapere nulla dei palestinesi.
Vediamo molti esempi della solidarietà collettiva del cosiddetto Sud globale con i palestinesi, ad esempio il caso del Sudafrica contro Israele. L’Ucraina, invece, manca in modo preponderante da questa conversazione.
Uno dei motivi principali per cui l’Ucraina è assente da questa conversazione è che l’Ucraina sta cercando in tutti i modi di associarsi all’Europa, con tutte le implicazioni sociali che ne derivano. Per più di un decennio, e soprattutto dopo la rivoluzione di Maidan, l’Ucraina ha cercato di associarsi all’Unione Europea. Si è inventata come nazione e come parte del mondo occidentale, in contrapposizione all’appartenenza allo spazio post-sovietico o al “mondo asiatico”. Lo slogan “L’Ucraina è Europa” è diventato la narrazione dominante, enfatizzando i cosiddetti “valori europei” e la “civiltà europea”. Dall’inizio della guerra, questa narrazione è diventata ancora più prevalente.
Molte persone in Ucraina non capiscono che essere anti-imperialisti e allo stesso tempo eurocentrici non è una posizione coerente.
Allo stesso tempo, c’è una forte narrazione dell’Ucraina che combatte una guerra anti-imperiale, una guerra di liberazione nazionale. E molte persone in Ucraina non capiscono che essere anti-imperialisti e allo stesso tempo eurocentrici non è una posizione coerente. Questa incoerenza è particolarmente evidente quando ci si rivolge a un pubblico del Sud globale, termine che non preferisco ma che uso qui per comodità. Il Sud globale è stato storicamente il destinatario della violenza coloniale occidentale. Questo fatto è spesso assente dalle narrazioni ucraine mainstream. Questa enfasi sui cosiddetti “valori europei” rende difficile per le persone del Sud globale simpatizzare con l’Ucraina. Possiamo notare che in questa narrazione i russi, esclusi dal mondo civilizzato, vengono sempre più spesso ritratti come “asiatici”. Ciò crea una dicotomia tra l’essere civilizzati, europei ed eurocentrici e, all’opposto, asiatici.
Con questa visione in mente, per molti ucraini Israele rappresenta un progetto democratico ed europeo in Medio Oriente, circondato da “barbari” arabi che presumibilmente vogliono che Israele cessi di esistere. Di conseguenza, in questa narrazione l’Ucraina si associa più strettamente a Israele che alla Palestina. Molte persone, tra cui Zelensky, e un numero significativo di persone su Twitter, citano spesso Golda Meir, una parlamentare israeliana nata a Kiev, che notoriamente disse qualcosa come: “Noi vogliamo vivere e i nostri vicini vogliono farci morire”. Questa frase è diventata una delle sue affermazioni più note e gli ucraini la citano spesso come prova delle somiglianze tra Israele e Ucraina.
Dall’inizio della guerra, l’Ucraina ha discusso ampiamente dei crimini di guerra commessi dalla Russia in Ucraina. Abbiamo espresso a gran voce il nostro desiderio di portare la Russia davanti alla Corte penale internazionale (CPI). Nel frattempo, in Ucraina manca la comprensione del fatto che anche Israele sta commettendo crimini di guerra e dovrebbe essere chiamato a risponderne. Non ho mai sentito nei notiziari locali discussioni significative sul fatto che il Sudafrica porti Israele davanti alla Corte internazionale di giustizia. Questo silenzio è scoraggiante, perché se le persone vogliono veramente che la Russia sia ritenuta responsabile dei suoi crimini in Ucraina, devono anche riconoscere che Israele deve essere ritenuto responsabile dei propri crimini. Recentemente, Zelensky ha fatto un commento sulla responsabilità israeliana, ma la narrazione dominante rimane invariata.
Purtroppo ho perso la speranza nei media tradizionali per molte ragioni. Ma la sorpresa più grande è arrivata da Twitter e da molti ucraini che si identificano come progressisti, anti-imperialisti, ecc. Ciò che mi ha sorpreso non è che non simpatizzassero con la Palestina, ma piuttosto con Israele – un esempio lampante di due pesi e due misure. Ricordo che dall’inizio della guerra e fino ad oggi, tra gli ucraini su Twitter, c’è stata una discussione ricorrente: gli ucraini possono odiare i russi? La risposta, ovviamente, è che è permesso odiare il proprio oppressore. Questa stessa empatia non è stata estesa ai palestinesi. Tuttavia, quando i palestinesi esprimono odio verso i loro oppressori, vengono spesso etichettati come terroristi o sottoposti ad attacchi moralistici.
I media occidentali sono stati un esempio lampante di due pesi e due misure, come è risultato evidente dal modo in cui hanno coperto la guerra in Ucraina e la guerra a Gaza. Può parlare di questo?
Credo che questa sia una questione importante che dobbiamo affrontare, non per campanilismo o per cercare di confrontare chi soffre di più, ma perché dobbiamo capire perché c’è una tale quantità di doppi standard. Dobbiamo capire perché i palestinesi sono così emarginati e sminuiti. Dobbiamo capire perché gli arabi sono così frustrati da questi due pesi e due misure, al punto che hanno perso la capacità di simpatizzare con l’Ucraina e sono pieni di emozioni negative verso gli ucraini.
Tuttavia, ciò che sfugge al pubblico arabo è che gli ucraini combattono per difendere la loro patria, proprio come i palestinesi, e nessuno va in guerra solo per proteggere gli interessi geopolitici degli Stati Uniti.
Alcuni sostengono che non dovremmo parlarne e che non è necessario confrontare le sofferenze dei due popoli. A mio avviso, è necessario affrontare questa conversazione per comprendere le frustrazioni che derivano da questa prospettiva. Il mondo arabo, in generale, ha il diritto di essere infastidito da due pesi e due misure: il modo in cui i media occidentali ritraggono la guerra in Ucraina e il modo in cui ritraggono la guerra in Palestina. Gli ucraini sono dipinti come eroi che difendono la loro patria, mentre i palestinesi sono dipinti come terroristi.
Ciò è dovuto principalmente al fatto che, in questo momento storico, gli Stati Uniti hanno un interesse geopolitico in Ucraina e, di conseguenza, tutto ciò che l’Ucraina fa viene dipinto come eroico. Tuttavia, ciò che sfugge al pubblico arabo è che gli ucraini combattono per difendere la loro patria, proprio come i palestinesi, e nessuno va in guerra solo per proteggere gli interessi geopolitici degli Stati Uniti. Si va in guerra perché si vuole proteggere la propria terra, i propri cari e il proprio stile di vita.
Anche gli ucraini devono essere cauti e realistici nei confronti dell’Europa e dei limiti di questa “solidarietà europea”. Guardiamo alla Polonia, per esempio, e a ciò che sta facendo con il grano ucraino. Esaminiamo anche cosa fa la Lituania con il grano ucraino e come gestisce i suoi confini, e così via. Quindi, gli ucraini devono capire che far parte della famiglia europea è una bella promessa, ma si realizzerà mai? E devono anche capire che ogni volta che sono in gioco gli interessi economici dei Paesi europei, questi non terranno conto della loro simpatia ed empatia nei confronti degli ucraini.
Se si confrontano le narrazioni di quelle circolate sui rifugiati dal Sud globale e dall’Ucraina, i media sarebbero ancora una volta colpevoli di due pesi e due misure. Per i rifugiati ucraini è più facile integrarsi in Europa, almeno superficialmente, perché non si distinguono visibilmente come diversi. Tuttavia, molte persone nel mondo arabo non capiscono che l’Ucraina e l’Europa orientale, in generale, non sono regioni privilegiate. Non abbiamo il pacchetto completo dell’Europa occidentale, anche se tecnicamente siamo “bianchi”.
L’affermazione “gli ucraini sono bianchi, quindi sono privilegiati” è purtroppo abbastanza comune in alcuni ambienti, ma è un’affermazione superficiale che non riflette, nemmeno lontanamente, la realtà della vita in Ucraina.
Già prima della guerra, gli ucraini fornivano manodopera a basso costo a Paesi come Regno Unito, Francia, Germania e soprattutto Polonia. Solo nel 2018, il governo polacco ha rilasciato circa 1,8 milioni di permessi di lavoro temporanei agli ucraini. La maggior parte degli ucraini che lavoravano in Polonia erano impiegati al di fuori delle loro qualifiche, limitandosi a riempire il vuoto del mercato del lavoro polacco. Gli ucraini hanno dovuto fare i conti con razzismo, xenofobia, retorica anti-immigrazione, ecc. Naturalmente, questa retorica anti-immigrazione era rivolta soprattutto alla popolazione musulmana, ma anche gli ucraini sono stati colpiti da questo tipo di razzismo. Ecco perché trovo fastidioso quando le persone iniziano a fare ipotesi basate su osservazioni superficiali su privilegi ed etnie, e questo è ciò che molte persone del Sud globale e del mondo arabo non capiscono dell’Ucraina.
Sì, sono d’accordo con lei, e la situazione è cambiata dopo la guerra, ma non è cambiata, perché la Polonia si basa ancora oggi quasi interamente sulla manodopera ucraina a basso costo, e lo stesso vale per molti altri Paesi.
Volevo anche chiederle del BDS (Boicottaggio, Disinvestimento, Sanzioni), e so che non molti ucraini sanno che in Palestina c’è un movimento molto sviluppato per quanto riguarda le sanzioni e il boicottaggio dei prodotti israeliani.
Il movimento Boicottaggio, Disinvestimento e Sanzioni (BDS) è un fenomeno globale che mira a boicottare i prodotti, gli eventi e i servizi israeliani. È simile alla situazione in Ucraina durante la guerra, dove la gente si è rifiutata di accogliere il coinvolgimento della Russia. Quindi, credo sia molto importante che ucraini e palestinesi imparino gli uni dagli altri e vedano come il movimento BDS sta funzionando, non solo in Palestina ma in tutto il mondo. Ad esempio, nel Regno Unito è un movimento molto potente.
Gli ucraini, tuttavia, non conoscono il movimento BDS a causa della limitata esposizione alle fonti di notizie internazionali e alle barriere linguistiche.
La mia prossima domanda riguarda le narrazioni sull’attuale genocidio a Gaza. Ci sono così tante narrazioni sui bambini e le donne di Gaza che stanno soffrendo, e non molte sugli uomini, le cui vite sono spesso percepite come non addolorabili. È un fenomeno comune a molti contesti, ma è molto acuto ed evidente nel recente genocidio. Cosa può dire di questa dinamica di genere dell’attuale genocidio?
È molto comune discutere di donne e bambini perché sono considerati vulnerabili, ma questa narrazione è spesso vista come apolitica. Se si vuole evitare di parlare di politica e di come la guerra sia terribile, spesso ci si ritrova a parlare della sofferenza di donne e bambini. Questo perché quando si parla di uomini, la conversazione può diventare più politica, giusto? Certo, le donne e i bambini soffrono, ma parlare di loro ci permette di evitare di discutere di politica perché i bambini sono spesso visti come innocenti di default e le donne sono viste come vulnerabili e impotenti. Di conseguenza, sono spesso presentate come destinatarie passive di qualsiasi cosa stia accadendo.
È impegnativo parlare di uomini, soprattutto nel contesto palestinese. Per molto tempo gli uomini palestinesi sono stati disumanizzati e qualsiasi associazione con loro è spesso legata al terrorismo, all’antisemitismo e alla barbarie. I media hanno contribuito a questa narrazione ritraendo gli uomini palestinesi come pericolosi e selvaggi.
In questo contesto, anche le donne sono spesso viste come soggetti passivi piuttosto che come agenti attivi. Inoltre, c’è una narrazione che suggerisce che gli uomini palestinesi opprimono le donne palestinesi, mentre le donne sono contemporaneamente oppresse e non hanno voce. Ci si aspetta che le proteggiamo dai loro sistemi patriarcali.
Tuttavia, questa non è l’unica realtà. Amiamo e rispettiamo i nostri uomini come padri, fratelli e mariti. Non sono visti come una minaccia, ma come protettori. Allo stesso modo, le narrazioni che circondano gli uomini ucraini che difendono la loro patria sono molto diverse. Li vediamo come eroi, come se si aspettassero di difendere il loro Paese. Lo stesso vale per i palestinesi, ma non hanno gli stessi mezzi per farlo.
Quando un uomo non è in grado di difendere la propria patria, spesso viene privato della sua mascolinità. È un’esperienza traumatica sia per gli uomini che per le donne. E, naturalmente, anche gli uomini in Palestina sono vittime di genocidio, proprio come le donne.
Negli ultimi mesi si è parlato molto dei legami degli ucraini con Israele, del fatto che gli ucraini hanno legami familiari con Israele, che alcuni ucraini sono morti in Israele e così via. Ma non ci sono state molte storie sugli ucraini a Gaza e in Cisgiordania, mentre ufficialmente ci sono 300 ucraini a Gaza e più di 2000 ucraini in Cisgiordania. Può parlarne un po’?
Molti coloni ebrei provenivano dall’Europa dell’Est, tra cui Polonia, Ucraina e Russia. Sono arrivati come veri e propri coloni che hanno promesso l’aliyah allo Stato ebraico, hanno ottenuto i loro passaporti e hanno spostato le popolazioni autoctone, creando molte ingiustizie e disuguaglianze. Inoltre, ha stabilito forti legami tra la società israeliana e quella ucraina. Per molti ucraini che hanno parenti, amici e colleghi in Israele, è più facile simpatizzare con ciò che si conosce, piuttosto che con ciò che non si conosce e non si capisce.
Al contrario, la maggior parte delle ucraine che vivono in Cisgiordania e a Gaza sono donne che hanno sposato uomini palestinesi e sono tornate con loro in Palestina. Tuttavia, le loro storie sono spesso trascurate a causa di una narrazione dominante che le ritrae come oppresse, che hanno cambiato religione, e quindi le loro opinioni non hanno molto peso. C’è una forte corrente di pregiudizio che suggerisce che a queste donne sia stato fatto il lavaggio del cervello e che non abbiano una prospettiva valida.
Così, quando una donna ucraina di Kharkiv perde il suo bambino a Gaza, viene riportata come una statistica piuttosto che come una tragedia personale con una ricca storia alle spalle. Non conosciamo la sua vita, la sua storia d’amore con il marito, come ha cresciuto i figli o le sue esperienze di madre. I media non riescono a umanizzare queste donne ucraine nelle comunità palestinesi, riducendole a mere statistiche o a rappresentazioni semplicistiche.
Infine, cosa pensa delle prospettive di solidarietà tra Ucraina e Palestina?
Per quanto riguarda la solidarietà, credo che entrambe le persone debbano capire che si tratta di una discussione difficile per le persone in Palestina, o nel mondo arabo in generale, e per le persone in Ucraina, perché i nostri traumi provengono da luoghi molto diversi. Per gli ucraini, il trauma è associato all’Unione Sovietica, alla Russia, stiamo parlando dell’imperialismo russo. E per il mondo arabo, parliamo dell’imperialismo dominato dall’Occidente, parliamo della NATO, parliamo della guerra in Iraq che è ancora una ferita molto fresca nella storia araba recente.
Per me, che parlo da ucraina palestinese, ci sono molti traumi da parte di mia madre e molti traumi da parte di mio padre, ma storicamente non si incontrano perché provengono da due forze opposte, che sono state in contrasto fin dai tempi della guerra fredda. Bisogna essere in grado di trascurare questo aspetto e vedere come le vite degli individui vengono influenzate, allontanandosi dal pensiero della geopolitica e vedendo solo l’aspetto umano. Questo è l’aspetto più importante da considerare quando si parla di solidarietà.
Prendiamo ad esempio l’Irlanda. L’opinione pubblica irlandese ha sempre mostrato sostegno ai palestinesi. Di recente ho letto un articolo su come gli irlandesi riescano a immedesimarsi nella sofferenza dei palestinesi attraverso la lente della loro esperienza con la carestia irlandese. Essi vedono analogie tra l’attuale carestia causata dall’uomo a Gaza e la loro esperienza storica di carestia causata dalla Gran Bretagna.
Allo stesso modo, anche gli ucraini hanno sopportato l’Holodomor, una carestia inflitta dall’Unione Sovietica. Ricordo vividamente la mia bisnonna, che ha avuto un ruolo cruciale nella mia educazione, che parlava spesso della sopravvivenza alla carestia. È una parte della coscienza di ogni ucraino; la nostra generazione più anziana l’ha vissuta.
È fondamentale per noi fare questi paralleli o paragoni: I palestinesi stanno affrontando non solo il genocidio ma anche la carestia, che fa eco alla nostra esperienza storica in Ucraina. Trovare un terreno comune tra queste storie è fondamentale. Tuttavia, collegare questi traumi storici è una sfida perché hanno origine da forze ideologicamente opposte.
Crede nella solidarietà tra ucraini e palestinesi in futuro? Vede dei cambiamenti e delle rotture che si sono verificate con il recente genocidio di Gaza?
Non sono molto fiduciosa al riguardo, ad essere sincera. E non nel prossimo futuro, almeno. Non credo che le narrazioni mainstream cambieranno. Penso che rimarranno al loro posto. E, in generale, l’Europa sta diventando più di destra, mentre l’Ucraina vuole far parte della famiglia europea. Penso che con la guerra prolungata in Ucraina a cui stiamo assistendo ora, vedremo altri esempi dei limiti della solidarietà europea. E questo farebbe riflettere molti di noi, ucraini, sui limiti di questa alleanza. Forse questo ci aiuterà a capire l’importanza di avere alleanze con il Sud globale.
Ma in generale, non prevedo che in futuro si verificheranno molti cambiamenti da parte del mondo arabo. Per la vecchia generazione di arabi, l’Unione Sovietica e, per estensione, la Russia di oggi rimangono il simbolo di un progetto anti-imperiale, un concetto ideologico profondamente radicato nella loro mentalità. È improbabile che questa percezione diminuisca presto. Le persone nel mondo arabo hanno iniziato a conoscere l’Ucraina più di recente. Ci vorrà un po’ di tempo prima che la gente riesca a fare questo tipo di collegamento.
Ma credo anche che le voci individuali siano molto importanti. Penso che le persone siano in grado di apportare cambiamenti e che discussioni come queste siano molto importanti. E credo che persone come me e te, e molte altre, debbano assicurarsi che chiunque sostenga una delle due guerre, quella russa in Ucraina o il genocidio israeliano, venga affrontato. Dobbiamo creare questi legami di solidarietà apparentemente impossibili e far conoscere ciò che sta accadendo in entrambi i Paesi.
Fonte: Common, 9 luglio 2024
https://commons.com.ua/en/znajti-tochki-dotiku-ukrayina-ta-palestina/
Traduzione di Enzo Gargano per il Centro Studi Sereno Regis
Lascia un Commento
Vuoi partecipare alla discussione?Sentitevi liberi di contribuire!